Who made your kokeshi doll?

I'm lucky to work with:

With Tayama Izumi, in her shared workshop

With Tayama Izumi, in her shared workshop

 

HAYASAKA Masahiro

Born in 1961, he learns woodwork from 1973, but starts producing kokeshi dolls much later, in 1991. Sato Masahiro was his master. He lives and works in Miyagi prefecture, sharing his time between his workshop and the Aoba castle of Sendai, where he shows and sell his work.
Né en 1961, il apprend le travail du bois dès 1973, mais ne commence à produire des kokeshis qu'en 1991, apprenant ce nouveau métier auprès de Sato Masahiro. Il vit et travaille dans la préfecture de Miyagi, partageant son temps entre son atelier et le château d'Aoba-jo de Sendai, où il expose et vend son travail.

 

HIRAGA Teruyuki

Hiraga Teruyuki is the last craftsman in a family where men make kokeshi dolls since 4 generations. He works in the same workshop as his father and grand-father before him, in the small hotsping city of Sakunami onsen.

Hiraga Teruyuki est le dernier artisan d'une famille où l'on fabrique des kokeshis depuis 4 générations. Il travaille dans le même atelier où exerçaient son père et son grand-père, qui l'ont tous deux formés, à Sakunami onsen.

 

KANOU Hiroshi

Kokeshi artisan Kanou Hiroshi is one of the few representants of Sakunami style. His work features kind faces and naive flowers, his family lineage characteristics. Born in 1954, he apprenticed with his father, Kanou Eiji, and started kokeshi production in 1973.
Kanou Hiroshi est l'un des rares représentants du style Sakunami, originaire de Sendai. Ses poupées ont un regard très doux, et portent des fleurs naïves, deux caractéristiques de sa lignée d'artisans. Né en 1954, il a été formé par son père, Kanou Eiji, et a commencé à fabriquer des kokeshis en 1973.

 

KOMINAMI Saburo

Kominami Saburo is a self-taught artisan born in 1929, a very rare occurrence in this traditional craft. He started producing Kijiyama kokeshi dolls in 1985. At 88 years old, he is still working in his kokeshi studio in Akita prefecture.
Kominami Saburo a appris l'artisanat de la kokeshi tout seul, ce qui est extrêmement rare dans ce milieu très traditionnel. Né en 1929, il commence à fabriquer des kokeshi Kijiyama en 1985 - à 88 ans, il les produit toujours.

 

SATOU Kozue

After a career in education, working with young children, Satou Kozue chose to began an apprenticeship with Sugawara Osamu, a Naruko kokeshi maker. Her kokeshi dolls are playful and often describe babies.
Après une carrière dans l'éducation auprès de jeunes enfants, Satou Kozue a choisi de débuter un apprentissage aupèrs de Sugawara Osamu, un artisan de style Naruko. Ses poupées sont très "kawaii" et représentent souvent des bébés.

 

TAYAMA Izumi

Tayama Izumi has learned the craft with her father, Tayama Kazufumi, in the Nanbu style. Born in 1981, she started to make her own kokeshi dolls in 2000. She still works with her father, in Morioka city, in Iwate prefecture.
Tayama Izumi a appris l'artisanat de la kokeshi auprès de son père, Tayama Kazufumi, dans le style Nanbu. Née en 1981, elle a commencé à produire ses propres poupées en 2000. Elle travaille toujours avec son père, à Morioka, dans la préfecture d'Iwate.

 

TAYAMA Kazufumi

Born in 1953, Tayama Kazufumi has learned the Nanbu style along his master Ishii Seirô, and started to produce kokeshi dolls in 1968. He lives and works in Morioka, where he shares his workshop with his eldest daughter, Izumi.
Né en 1953, Tayama Kazufumi a été formé au style Nanbu par Ishii Seirô, et à commencé à créer des kokeshis en 1968 - à seulement 15 ans. Il vit et travaille à Morioka, où il partage son atelier avec sa fille aînée, Izumi.

 

UMEKI Naomi

Female artisan Umeki Naomi has chosen to follow her father's path in 2000, learning with him the craft of Zao kokeshi dolls. She lives and works in Yamagata city.

L'artisane Umeki Naomi a choisi dans les années 2000 de suivre la voie paternelle, et d'apprendre l'artisanat des kokeshis de style Zao au côté de son père, Umeki Shuichi. Elle vit et travaille dans la ville de Yamagata.

 

YOSHIDA Katsunori

Born in 1954, Yoshida Katsunori started his apprenticeship at 16 years old, with first-class artisan Sakurai Shoji. He works in his own studio of Naruko onsen (Miyagi prefecture) since 1983.
Yoshida Katsunori est né en 1954. Il commence son apprentissage à 16 ans, auprès de Sakurai Shoji, un artisan kokeshi de premier plan. Il travaille dans son propre atelier de Naruko onsen depuis 1983.